ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 日本語 - 多言語

検索内容:

助詞
格助詞

to mark a direct object / particle indicating the object of an action

日本語の意味
動作・作用の直接の対象(目的語)を示す格助詞。また、移動・通過・変化などにおいて、その経路・起点・通過点・対象・範囲・原因など、動作が及ぶ対象や通り道を表す格助詞。
やさしい日本語の意味
うごきや こうどうの えいきょうを うける ものごとを しめす ときに つかう ことば
英語の意味
to mark a direct object / particle indicating the object of an action
中国語(簡体字)の意味
表示动作对象的助词 / 标记直接宾语
中国語(繁体字)の意味
標示動作的直接受詞的助詞 / 表示行為或動作之對象的語法標記 / 受詞標記助詞
韓国語の意味
목적격 조사 / 직접 목적어를 표시하는 조사 / 행위의 대상을 나타내는 조사
インドネシア語
partikel penanda objek langsung / partikel yang menandai unsur yang dikenai tindakan / partikel akusatif dalam bahasa Jepang
スペイン語の意味
partícula que marca el complemento directo / indica el objeto de la acción verbal
フランス語の意味
Particule marquant le complément d'objet direct (COD). / Indique l'objet de l'action.
ポルトガル語(ブラジル)
Partícula que marca o objeto direto. / Indica o elemento sobre o qual recai a ação. / Partícula acusativa que assinala o alvo da ação.
ベトナム語の意味
Trợ từ chỉ tân ngữ trực tiếp / Đánh dấu đối tượng của hành động / Theo sau danh từ làm bổ ngữ cho động từ
タガログ語の意味
panandang tumutukoy sa tuwirang layon / partikel na nagmamarka sa layon ng pandiwa / pananda sa bagay na tinatamaan ng kilos
ネパール語
सीधा कर्म सूचक अव्यय / क्रियाको वस्तु जनाउने पार्टिकल
ミャンマー語(ビルマ語)
(ဝါကျတွင်) လုပ်ဆောင်မှု၏ ပစ္စည်း/အရာဝတ္ထုကို ပြသော အမှုန် / (ကြိယာ၏) တိုက်ရိုက်အရာဝတ္ထုကို သတ်မှတ်သော အမှုန်

I eat an apple.

タガログ語訳

Kumakain ako ng mansanas.

音節

(obsolete except as a particle) The hiragana syllable を (o). Its equivalent in katakana is ヲ (o). It is the forty-seventh syllable in the gojūon order; its position is わ行お段 (wa-gyō o-dan, “row wa, section o”).

日本語の意味
日本語の助詞の一つで、他動詞の目的語などを示す格助詞。 / 五十音図の一つ。「わ行お段」に位置する仮名。ひらがな「を」、カタカナ「ヲ」。 / 歴史的仮名遣いで「お」と発音される語に用いられていた仮名。
やさしい日本語の意味
ひらがなの もじ。おの おとを あらわすが、いまは じょしに つかうことが おおい。
英語の意味
(obsolete except as a particle) The hiragana syllable を (o). Its equivalent in katakana is ヲ (o). It is the forty-seventh syllable in the gojūon order; its position is わ行お段 (wa-gyō o-dan, “row wa, section o”).
中国語(簡体字)の意味
日语五十音第47个音节,位于わ行お段的平假名“を” / 对应的片假名为“ヲ” / 作为音节用法已废,现多仅作宾语标记的助词
中国語(繁体字)の意味
日語平假名「を」,對應片假名「ヲ」,五十音表第47音,屬「わ行お段」。 / 現代多不作獨立音節,僅保留為助詞使用。
韓国語の意味
일본어 히라가나 음절 ‘を’(오) / (조사로) 목적격을 나타내는 일본어 조사 ‘を’
インドネシア語
Suku kata hiragana を (dibaca o/wo); padanan katakana: ヲ. / Suku kata ke-47 dalam gojūon (wa-gyō, o-dan); kini terutama muncul sebagai partikel.
スペイン語の意味
Sílaba hiragana を (o), equivalente en katakana a ヲ. / 47.ª sílaba del gojūon (fila wa, sección o). / Obsoleta como sílaba; se usa principalmente como partícula.
フランス語の意味
Syllabe hiragana « o » (を) ; équivalent katakana « ヲ » / 47e syllabe du gojūon (wa-gyō o-dan), désuète comme syllabe autonome et surtout utilisée comme particule
ベトナム語の意味
Âm tiết hiragana "を" (o); katakana tương ứng "ヲ". / Âm thứ 47 trong bảng gojūon; thuộc hàng wa, cột o. / Hiện nay hầu như chỉ dùng như trợ từ đánh dấu tân ngữ trong tiếng Nhật.
タガログ語の意味
pantig sa hiragana na 'を' (o) / katumbas sa katakana: 'ヲ' (o) / ika-47 na pantig sa gojūon; nasa wa-gyō o-dan
ネパール語
जापानी हिरागानाको अक्षर «を» (wo/o); यसको काताकाना रूप «ヲ». / गोजूओन क्रममा ४७औँ ध्वनि; वा-श्रेणीको ओ-खण्डमा पर्ने। / आधुनिक जापानीमा मुख्यतः अव्यय (कर्मसूचक «を»)का रूपमा मात्र प्रयोग।
ミャンマー語(ビルマ語)
ဂျပန် ဟိရာဂနာ အက္ခရာ “を” (o)၊ ကာတာကနာ မျိုးတူ “ヲ”။ / ဂိုဂျုအွန်တွင် ၄၇ ကြိမ်မြောက်၊ わ行 お段 တွင်ရှိ။ / ယနေ့တွင် အများအားဖြင့် ဝါကျအစိတ်အပိုင်း (particle) အဖြစ်သာ အသုံးရှိ။

I go jogging every day.

中国語(簡体字)の翻訳

我每天都慢跑。

中国語(繁体字)の翻訳

我每天都慢跑。

韓国語訳

저는 매일 조깅을 합니다.

インドネシア語訳

Saya joging setiap hari.

ベトナム語訳

Tôi chạy bộ mỗi ngày.

タガログ語訳

Nagjo-jogging ako araw-araw.

関連語

Rōmaji

Rōmaji alternative

助詞
他動詞共起 自動詞接続 古語

object marker

日本語の意味
動詞などの行為の対象、すなわち直接目的語を示すために使われる助詞。
やさしい日本語の意味
どうしの することを うける ものを しめす じょし
英語の意味
object marker
中国語(簡体字)の意味
宾格助词 / 标示动作的直接宾语
中国語(繁体字)の意味
標示動作的受詞 / 賓格助詞,標記直接賓語
韓国語の意味
목적어를 나타내는 조사 / 이동·통과의 경로를 나타내는 조사 / 출발점·이탈을 나타내는 조사
インドネシア語
partikel penanda objek / menandai kata benda sebagai objek gramatikal / penanda benda yang dikenai tindakan
スペイン語の意味
Marca el objeto directo del verbo. / Indica el complemento afectado por la acción.
フランス語の意味
Particule marquant l’objet direct du verbe. / Indique le complément d’objet direct (COD).
ベトナム語の意味
trợ từ đánh dấu tân ngữ trực tiếp / đánh dấu đối tượng bị hành động tác động / đánh dấu nội dung được động từ xử lý
タガログ語の意味
pananda ng tuwirang layon / marka ng layon ng pandiwa / pantukoy sa layon
ネパール語
प्रत्यक्ष कर्म सूचक अव्यय / वाक्यमा कर्म जनाउने पार्टिकल / क्रियाको लक्ष्य वस्तु चिनाउने अव्यय
ミャンマー語(ビルマ語)
ကိရိယာ၏ တိုက်ရိုက်အရာဝတ္တုကို ညွှန်းရန် သုံးသည် / လုပ်ဆောင်မှု၏ ပစ်မှတ်အရာကို ပြသသည်

I eat an apple.

中国語(簡体字)の翻訳

我吃苹果。

タガログ語訳

Kumakain ako ng mansanas.

関連語

romanization

をも

助詞
文語

(literary) を (o, the accusative case particle) + も (mo, “also; as well”). Even x (acc).

日本語の意味
文語的な「を」+「も」で、「〜さえも」「〜すらも」のように、ある事柄が他と同様、あるいはそれ以上に成り立つことを強調して示す助詞 / 動作・作用の対象を示す「を」に、追加・類推・強調の意味を持つ「も」がついた形で、「〜もまた〜する/される」という意味合いを表す
やさしい日本語の意味
何かにほかのものもくわわるときに使うことばで 文語のひょうげん
英語の意味
(literary) を (o, the accusative case particle) + も (mo, “also; as well”). Even x (acc).
中国語(簡体字)の意味
(文语)表示“连……也/都……”,强调“甚至……也”。 / 标示宾语,并表明该对象也包含在内。
中国語(繁体字)の意味
(文語)賓語+也:表示「連…也/甚至…」。 / 用於直接受詞,強調「甚至…」。
韓国語の意味
~을/를도 / ~을/를조차 / 심지어 ~을/를
インドネシア語
bahkan (pada objek langsung) / … pun; juga (menandai objek)
スペイン語の意味
(literario) Marca el objeto directo con sentido de “también”. / (literario) Expresa “incluso/aun” aplicado al objeto.
フランス語の意味
même (objet direct) / aussi (objet direct) / y compris (objet direct)
ポルトガル語(ブラジル)
até; até mesmo (objeto direto) / inclusive (objeto direto)
ベトナム語の意味
ngay cả; đến cả (sau tân ngữ) / cũng (văn ngữ; sau tân ngữ)
タガログ語の意味
pati (sa tuwirang layon) / maging (sa tuwirang layon) / kahit (sa tuwirang layon)
ネパール語
कर्मलाई पनि / कर्मसमेत / …पनि (कर्मसूचक)
ミャンマー語(ビルマ語)
(စာပေ) …ကိုပါ (…ကိုတောင်) / (စာပေ) …ကိုလည်း (အပြင်)

He even forgot his manners and shouted abusively.

タガログ語訳

Nakalimutan pa niya ang pagkamagalang at nagmura at sumigaw nang todo.

関連語

romanization

をば

表現
古典語 日本語 古語 強調 活用形

(Classical Japanese or archaic) Emphatic form of the object marker を (o).

日本語の意味
(古文・古風) 目的語を表す格助詞「を」の強調形。
やさしい日本語の意味
むかしのことばで、ををつよく言うときに使うことば。今はほとんど使わない。
英語の意味
(Classical Japanese or archaic) Emphatic form of the object marker を (o).
中国語(簡体字)の意味
(古日语)宾格助词“を”的强调形式。 / 用于强调宾语的标记(古语)。
中国語(繁体字)の意味
古典日語中,賓語助詞「を」的強調形式。 / 古語用法,用以突出受詞的標記「を」。
韓国語の意味
(고전 일본어·고어) 목적격 조사 ‘を’의 강조형 / 목적을 나타내는 ‘を’를 강조해 쓰는 옛 표현
インドネシア語
bentuk penegasan dari partikel objek を (bahasa Jepang klasik/arkais) / penanda objek yang menekankan dalam ragam klasik Jepang
スペイン語の意味
Forma enfática arcaica de la partícula de objeto を. / Partícula clásica que marca y enfatiza el objeto directo. / Variante antigua de を usada para énfasis.
フランス語の意味
(japonais classique/archaïque) Forme emphatique de la particule d’objet を. / Particule marquant l’objet direct avec insistance (usage archaïque).
ポルトガル語(ブラジル)
forma enfática arcaica da partícula de objeto を / marca de objeto enfática no japonês clássico / variante arcaica de を com ênfase
ベトナム語の意味
(Cổ) dạng nhấn mạnh của trợ từ tân ngữ を. / Trợ từ cổ dùng để nhấn mạnh tân ngữ trực tiếp.
タガログ語の意味
makalumang anyo ng partikulang panlayon na “を” / anyong may diin ng “を” (pananda sa layon) sa klasikal na Hapones
ネパール語
शास्त्रीय जापानीमा 'を' (कर्म सूचक) लाई जोड दिने रूप / वाक्यको कर्मलाई विशेष रूपमा उचाल्ने प्राचीन कण / कर्म सूचक 'を' को बलियो पुरानो रूप
ミャンマー語(ビルマ語)
(ဂန္ထဝင်/ရှေးခေတ်ဂျပန်) ကို/အား ကို ဖော်ပြတဲ့ အရာဝတ္ထုအမှတ်「を」၏ အလေးပေးပုံစံ / (စာပေ) တိုက်ရိုက်အရာဝတ္ထုကို အလေးပေးညွှန်ပြသော အမှတ်

I will pick the flowers blooming in the spring field and give them to you.

タガログ語訳

Ang mga bulaklak na namumukadkad sa parang tuwing tagsibol ay pipitasin ko at iaalay sa iyo.

関連語

romanization

くもかすみ

ひらがな
くもをかすみ
名詞

the condition of a vanishment being into thin air

日本語の意味
物体や存在が突然見えなくなること、跡形もなく消える状態
やさしい日本語の意味
きゅうにすがたが見えなくなり、どこに行ったか分からないようす
英語の意味
the condition of a vanishment being into thin air
中国語(簡体字)の意味
如云雾般突然消失的状态 / 无影无踪的消失 / 遁去如烟云的境况
中国語(繁体字)の意味
如雲霧般消散、不留痕跡 / 突然無影無蹤地消失的狀況 / 化為烏有、煙消雲散的情形
韓国語の意味
허공으로 사라짐 / 흔적 없이 사라진 상태 / 순식간에 종적을 감춤
インドネシア語
keadaan lenyap tanpa jejak, seolah tertelan awan dan kabut / hilang begitu saja ke udara; tak bersisa / pelarian seketika hingga tak terlihat
スペイン語の意味
desaparición sin dejar rastro / desvanecimiento en el aire / esfumamiento súbito
フランス語の意味
disparition soudaine et sans laisser de trace / volatilisation (fig.) / évanescence
ポルトガル語(ブラジル)
desvanecimento no ar / sumiço sem deixar rastro / desaparecimento súbito
ベトナム語の意味
sự biến mất như mây khói / sự biến mất không dấu vết / sự tan biến vào hư không
タガログ語の意味
biglaang paglaho na parang ulap at hamog / pagkawala na tila naglaho sa hangin / paglaho nang walang bakas
ネパール語
हावामा बिलाएर हराउने अवस्था / पलभरमै बेपत्ता हुने स्थिति / आँखै अगाडिबाट ओझल पर्ने दशा
ミャンマー語(ビルマ語)
လေထဲဝင်ပျောက်ကွယ်သွားခြင်း / အနှာအယာမရှိ ပျောက်ကွယ်ခြင်း / အလျင်အမြန် တပြတ်တည်း ပျောက်ကွယ်ခြင်း

The culprit vanished into thin air, leaving no evidence behind.

タガログ語訳

Hindi nag-iwan ng anumang ebidensiya ang salarin at naglaho na parang ulap na naging hamog.

関連語

canonical

romanization

hiragana

をして

助詞
古語 丁寧体 文語

(archaic, literary, formal) indicates the patient of a causative expression; used with the auxiliary verb しめる (shimeru) to mark the causative

日本語の意味
(archaic, literary, formal) indicates the patient of a causative expression; used with the auxiliary verb しめる (shimeru) to mark the causative
やさしい日本語の意味
古い言い方で 人に何かをさせるときに その人をしめるにつなぐことば
英語の意味
(archaic, literary, formal) indicates the patient of a causative expression; used with the auxiliary verb しめる (shimeru) to mark the causative
中国語(簡体字)の意味
(古语、书面)用于使役表达中,标示被使役者 / (与助动词「しめる」连用)标记使役,表示使某人做某事
中国語(繁体字)の意味
表示使役句中的被使役者(受事);與助動詞「しめる/しむ」連用 / 文語、雅語用法,以「使/令」之意標示被使役的對象
韓国語の意味
(고어·문어) 사역문에서 사역의 대상(시키는 대상)을 표시하는 조사 / 보조동사 ‘しめる’와 함께 사역을 나타냄
インドネシア語
partikel arkais/sastra yang menandai pihak yang dibuat/dipaksa melakukan tindakan (pasien) dalam konstruksi kausatif / dipakai bersama verba bantu しめる untuk menandai kausatif
スペイン語の意味
marca al paciente en causativas (arcaico, literario, formal) / se usa con しめる para señalar/formar el causativo / introduce a quien es hecho u obligado a realizar la acción
フランス語の意味
Particule archaïque/littéraire marquant le patient dans une construction causative. / Employée avec しめる pour indiquer l’entité subissant l’action causée.
ポルトガル語(ブラジル)
partícula arcaica/literária que marca quem é levado a fazer algo (paciente do causativo) / usada com o auxiliar しめる para marcar o causativo (fazer com que...)
ベトナム語の意味
(cổ, văn chương) đánh dấu đối tượng chịu tác động trong cấu trúc sai khiến / dùng với trợ động từ しめる để biểu thị ý sai khiến
タガログ語の意味
Pananda ng pinagpapagawa o pinipilit na gumawa sa kausatibo. / Tinutukoy ang ginagawan/isinasanhi ng kilos sa pangungusap na kausatibo. / Ginagamit kasama ng しめる upang markahan ang isinasanhi sa kausatibo.
ネパール語
(पुरानो/साहित्यिक) प्रेरणार्थक वाक्यमा कर्म/प्रभावित पक्ष जनाउने विभक्ति चिन्ह / सहायक क्रिया しめる सँग मिलेर प्रेरणार्थकता चिनाउने पार्टिकल
ミャンマー語(ビルマ語)
(ဟောင်း၊ စာပေ၊ ဖော်မာယ်) စေခိုင်းပုံစံတွင် လက်ခံဘက်ကို ပြသည် / しめる နှင့် တွဲသုံးကာ စေခိုင်းကြောင်းကို သတ်မှတ်ရန် သုံး

The king caused the people to obey the law and thus brought peace to the country.

タガログ語訳

Pinatupad ng hari na sumunod ang mga mamamayan sa batas, at napayapa niya ang bansa.

関連語

romanization

かをり

ひらがな
かおり
漢字
香織
固有名詞

a female given name

日本語の意味
女性の名前
やさしい日本語の意味
おんなのひとに多いなまえのひとつです。やさしいひびきがあります。
英語の意味
a female given name
中国語(簡体字)の意味
日语女性名字 / 日本女子名
中国語(繁体字)の意味
日語女性名 / 日本女性人名
韓国語の意味
일본의 여성 이름
インドネシア語
nama depan perempuan Jepang / varian ejaan lama dari 'Kaori'
スペイン語の意味
nombre propio femenino japonés / variante de Kaori / con significado de fragancia
フランス語の意味
prénom féminin japonais / variante orthographique de « Kaori »
ポルトガル語(ブラジル)
nome próprio feminino japonês
ベトナム語の意味
tên nữ Nhật Bản (Kaori)
タガログ語の意味
pangalang pambabae / pangalan ng babae sa Hapon
ネパール語
जापानी महिलाको नाम / सुगन्ध अर्थ बोकेको जापानी महिलाको नाम
ミャンマー語(ビルマ語)
မိန်းကလေး အမည်တစ်ခု (ကာဝိုရီ/ကာအိုရီ)

Kaori smiled and said, "Nice to meet you," when introducing herself at her new workplace.

タガログ語訳

Nang magpakilala si Kaori sa bago niyang trabaho, ngumiti siya at sinabi, “Inaasahan ko ang mabuti nating pagtutulungan.”

関連語

romanization

~を

ひらがな
をへて
表現
接続表現

through, by way of, after

日本語の意味
を通して / 経由で / …という過程を経て / …という段階を踏んで / …を通過して
やさしい日本語の意味
あるできごとや時間をとおって、そのあとでつぎのことが起きるようすをあらわすことば
英語の意味
through, by way of, after
中国語(簡体字)の意味
经由;通过 / 经过(时间、过程)后 / 在……之后
中国語(繁体字)の意味
經由… / 透過… / 經過…之後
韓国語の意味
…을 거쳐 / …을 통해 / …을 거친 후에
インドネシア語
melalui / lewat / setelah
スペイン語の意味
a través de / por medio de / después de
フランス語の意味
via / par (l’intermédiaire de) / au terme de
ポルトガル語(ブラジル)
por meio de; através de / via; passando por / após (decorrido um período/etapas)
ベトナム語の意味
thông qua / qua trung gian / sau khi trải qua
タガログ語の意味
sa pamamagitan ng / sa pagdaan sa / pagkaraan ng
ネパール語
मार्फत / प्रक्रिया पार गरेर / अवधि बितेपछि
ミャンマー語(ビルマ語)
…ကို ဖြတ်၍/…မှတဆင့် (လမ်းကြောင်း) / …ကို ကျော်ဖြတ်ပြီး/…ပြီးနောက် (အဆင့်၊ အချိန်) / …ကို ကြားခံ၍/…အားဖြင့်

After numerous failures, he finally managed to establish an innovative treatment method.

しょう

ひらがな
しょうをたちぎをとる
表現
慣用表現

quoting a passage and interpreting it without regard to its context; take out of context

日本語の意味
文章の一部だけを取り出し、前後の文脈を無視して自分に都合のよい解釈をすること / 全体の趣旨を離れて、一節だけを根拠として論じること
やさしい日本語の意味
ぶんしょうの一ぶだけをとりだして、まわりのぶんみゃくをむししてつごうよくせつめいすること
英語の意味
quoting a passage and interpreting it without regard to its context; take out of context
中国語(簡体字)の意味
断章取义 / 脱离上下文引用并解读 / 割裂语境进行解释
中国語(繁体字)の意味
斷章取義地解釋 / 脫離上下文引用或詮釋 / 片面摘取文句求義
韓国語の意味
문맥을 무시하고 일부만 따서 해석하다 / 앞뒤를 잘라 의미를 취하다 / 맥락을 벗어난 인용을 하다
インドネシア語
mengutip sepenggal teks lalu menafsirkannya tanpa konteks / mengambil kutipan di luar konteks / menafsirkan kutipan sambil mengabaikan konteks
スペイン語の意味
Sacar de contexto / Interpretar fuera de contexto / Citar un pasaje e interpretarlo sin considerar su contexto
フランス語の意味
Citer un passage et l’interpréter hors contexte / Sortir un extrait de son contexte / Isoler un fragment et en tirer un sens sans tenir compte du contexte
ポルトガル語(ブラジル)
Citar um trecho fora de contexto. / Interpretar uma passagem ignorando o contexto. / Descontextualizar uma citação para sustentar um sentido próprio.
ベトナム語の意味
trích dẫn rồi diễn giải ngoài ngữ cảnh / cắt xén đoạn văn để suy diễn theo ý mình / lấy lời văn ra khỏi bối cảnh để biện giải
タガログ語の意味
kunin ang sipi nang wala sa konteksto / magpaliwanag ng pahayag na hiwalay sa konteksto / pumili ng linya at bigyang-kahulugan nang hindi isinasaalang-alang ang kabuuan
ネパール語
सन्दर्भबेगर अंश उद्धृत गरेर मनपरी अर्थ लगाउने / प्रसंग छोडेर अंशको अर्थ निकाल्नु / सन्दर्भविच्छेद गरी अनुकूल अर्थ निकाल्नु
ミャンマー語(ビルマ語)
အကြောင်းအရာမစဉ်းစားဘဲ စာပိုဒ်တစ်ပိုဒ်ကို ဖြုတ်ယူကိုးကားခြင်း / အခြေအနေ/အကြောင်းအရာပြည့်စုံမှုမပါဘဲ အဓိပ္ပာယ်ကောက်ယူခြင်း / အကြောင်းအရာအပြည့်အစုံမကြည့်ဘဲ ကိုယ်လိုသလို ဖတ်ယူခြင်း

His paper quotes the classics by extracting only a passage and interpreting it without regard to its context, conveniently ignoring the surrounding text.

タガログ語訳

Ang kanyang papel ay nagbabanggit ng mga klasiko sa paraang pagputol ng bahagi at pagpili lang ng paborableng kahulugan, at binibigyang-kahulugan ang mga ito ayon sa kanyang kagustuhan habang binabalewala ang konteksto bago at pagkatapos.

関連語

canonical

romanization

romanization

kyūjitai

hiragana historical

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

日本語 - 多言語

項目
項目(105289)
項目を追加する
例文
例文 (105328)
例文を追加する
その他
編集者 (2)
編集ガイドライン
クレジット

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★